jueves, 30 de mayo de 2013

'Los hilos de la memoria' de Victoria Hislop

Convivencia entre culturas, tolerancia y secretos de familia

La escritora británica Victoria Hislop regresa al mundo griego en su última novela, Los hilos de la memoria; un apasionante relato que nos traslada a la Grecia de principios del siglo XX y el conflicto con Turquía, y que atraviesa las dos Guerras Mundiales haciéndonos espectadores privilegiados de la historia europea.

Pero lo que podemos ver en Los hilos de la memoria no es sólo la historia de los conflictos políticos y militares que asolaron la Europa del siglo XX. Porque la novela nos habla sobre todo de la tolerancia y la cooperación entre vecinos, de aquellos lazos familiares, los que son indestructibles y los que no, y de la complicidad del verdadero amor en los momentos de conflicto.

Tesalónica, crisol cultural
Nos situamos en la Tesalónica de 1917, una ciudad griega que ejerce el papel, como en su día hizo Toledo, de paradigma de la convivencia entre culturas. La ciudad de las tres culturas donde conviven musulmanes, judíos y cristianos en perfecta armonía y respeto, con vecindarios donde se valora a la persona y no su procedencia o religión. Pero toda la tolerancia que se respira entre la gente de a pie, desparece en la esfera política.

Un matrimonio mal avenido de comerciantes de telas griegos, una familia de musulmanes que intercambian su casa por una madre y sus hijas expulsadas de Asia Menor, un sastre judío y su familia que ven peligrar su tradición bajo la influencia de la Alemania nazi… Son las personas a través de las cuales vemos avanzar el siglo y que nos muestran cómo la amistad, el amor y la solidaridad son ajenos a los intereses políticos.

Especial atención merecen Dimitri y Katerina porque son los encargados de que no perdamos este hilo de la memoria, tejiendo con sus recuerdos una historia cargada de emociones y sentimientos de verdad, de amor y odio, de respeto y rencor, de perdón y aceptación. Una historia en la que se pone de manifiesto la importancia del azar en nuestras vidas, de ese destino caprichoso que nos presenta a las personas que merecen la pena en los momentos más inesperados.

Victoria Hislop no defrauda tejiendo estos “hilos de la memoria” y nos vuelve a enganchar a la vida griega, como ya hiciera con su primera novela, La isla. Todo un reto para esta escritora que se ha convertido en una de las autoras más admiradas por el pueblo griego gracias a su especial manejo de los sentimientos, entrando en las emociones más personales para convertirlas en universales.

  Laura Vélez
  __

]Enlace[.Ficha de Los hilos de la memoria de editorial Random en GELL.] [en todostuslibros] [en megustaleer]
]Enlace[.Ficha del libro sobre la ciudad de Salónica La ciudad de los espíritus de editorial Crítica en GELL.]
]Enlace[.Ficha de Tierras de sangre de editorial Acantilado, la novela de Didó Sotiríu sobre la Catástrofe de Asia Menor, en GELL.] [en todostuslibros]
]Enlace[.Artículo de LaPasiónGriega sobre el éxito de La Isla de Victoria Hislop.]
]Enlace[.La editorial Debolsillo recupera la traducción castellana de La Isla el próximo 4 de julio. Entrada de GELL dedicada a este fenómeno editorial.]

lunes, 27 de mayo de 2013

Romiosyne. Juan José Tejero traduce a Yannis Ritsos

Después de un año de espera, el primer título de la colección Romiosyne llegó a las librerías el pasado mes de marzo para alegría de todos. Las traducciones al castellano de escritores griegos contemporáneos aparecen con cuentagotas, de modo que ver impreso el primero de los títulos que compondrán la colección promovida por Juan José Tejero dentro de la editorial sevillana Point de Lunettes es, como digo, un motivo de felicidad, y otra excusa para no demorar más la andadura de GELL.

El gran paso dado por Juan José Tejero supone un pequeño hito para la literatura griega moderna en castellano. Como ya explicaba él mismo en su recien estrenado blog en enero de 2012, decidió afrontar los riesgos compartiendo atrevimiento con la editorial Point de Lunettes y crear la colección Romiosyne, dedicada a la literatura griega actual, para con ello tender un puente entre España y Grecia.

Yannis Ritsos (1909-1990) ha sido el primer autor elegido. Epitafio y Dieciocho cantares de la patria amarga son los dos conjuntos de poemas del poeta de Monemvasiá que ahora podemos disfrutar en esta espléndida edición bilingüe compuesta -¡atención!- por los textos originales en griego moderno con la grafía del propio Yannis Ritsos, la traducción al castellano de Juan José Tejero y las versiones en romanes y cantares castellanos del también poeta Manuel García. Y todo ello por un ajustado precio de 12 euros. ¡Bravo!

Además, el prólogo y las notas le dan un valor en sí mismo enorme al tiempo que convierten el poder de los versos en algo real y cercano: no en vano este ejercicio didáctico del editor (el propio Juan José Tejero) permite disfrutar de la lectura a quienes no suelen acercarse a la poesía y comprender mucho más firmemente las palabras del poeta a quienes no conocen el contexto.

Epitafio está compuesto por veinte trenos en los que una madre llora la muerte de su hijo durante los tristes sucesos que acontecieron en la huelga general del 9 de mayo de 1936 en Tesalónica. La mayoría de estos veinte poemas fueron escritos por Yannis Ritsos en los tres días que continuaron al trágico hecho, tras contemplar en la prensa la foto de la madre con el cadáver de su hijo en brazos. 

Dieciocho cantares de la patria amarga, por el contrario, fueron escritos treinta años más tarde, el 16 de septiembre de 1968, durante la reclusión del poeta en la isla de Leros por motivos políticos (la Junta de los Coroneles ya se había instaurado). Ritsos recibió un mensaje del músico Mikis Theodorakis solicitándole unos sencillos versos de resistencia, y en las condiciones deplorables de vida que allí soportaban la inspiración le llevó a escribir en un solo día dieciseis de estos cantares de contenido político y vocación popular. En los años siguientes los completaría, y Mikis Theodorakis los cantaría en sus conciertos por Europa.

Cantar número 18: "No llores a la Romiosyne (Grecia)"

No hemos hecho más que empezar a saborear esta magnífica edición, cuando ya estamos esperando la segunda publicación de Romiosyne. Se trata de una antología poética de Kikí Dimulá que llevará por título La pasión de la lluvia, y que hasta hace pocos días podía reservarse mediante suscripción en el correo romiosyne(a)pointdelunettes.es. Igualmente el libro podrá adquirirse en librerías una vez esté terminado e impreso. Estaremos atentos al blog de Juan José Tejero, cuando anuncie su comercialización, para hacernos con él.

]Enlace[.Ficha del libro de Yannis Ritsos en el catálogo de GELL.] [en todostuslibros]
 [en LaCentral]
]Enlace[.Todas las traducciones de Yannis Ritsos recogidas en el catálogo de GELL.]
]Enlace[.Ficha del libro en la web de la editorial Point de Lunettes.]
]Enlace[.Romiosyne, el blog de Juan José Tejero donde informa sobre la colección.]

viernes, 24 de mayo de 2013

Una historia humana del mar Mediterráneo

La editorial Crítica acaba de publicar la magna obra del historiador inglés de origen sefardí David Abulafia (1949) El gran mar. Una historia humana del Mediterráneo. No incluyo el título en el catálogo de GELL ya que no se trata de un libro sobre Grecia, pero sí me hago eco de esta novedad editorial, una de las más relevantes publicaciones sobre historia de todo el año, por lo importante de la relación que siempre han tenido Grecia y su mar. Los griegos son protagonistas de muchas de las cerca de 800 páginas que forman el libro, así que me parece oportuno dar a conocer este manual que complementa la historia de Grecia y la de otros muchos estados.

Es esta una historia del Mediterráneo hasta nuestros días, de sus aguas y sus costas. No es, sin embargo, una historia de los territorios que lo comprenden. Es una historia de quienes lo cruzaron desde el comienzo (fenicios y griegos) y fundaron nuevos puertos, pero también de las conquistas otomanas y sus luchas contra los cristianos. Es una historia de quienes han vivido el mar y forjado la historia de éste: piratas dálmatas, mercenarios almogávares, judíos expulsados. En ese recorrido de siglos la narración de Abulafia llega hasta las playas que reciben hoy a millones de turistas, hasta el presente mar Mediterráneo desposeído ya de poder político y de capacidad de unión.

Su precio es de 38 euros y está a la venta en todas las librerías desde el pasado 8 de mayo. Está editado en tapa dura con sobrecubierta, y la traducción del inglés ha sido a cargo de Rosa Salleras.

]Enlace[.Ficha de El gran mar en todostuslibros.]
 [en LaCentral] [en Amazon]
]Enlace[.Prefacio e introducción del libro en pdf.]
]Enlace[.Artículo de elpaís.es sobre esta novedad editorial.]

miércoles, 22 de mayo de 2013

'Historia menor de Grecia' de Pedro Olalla


Probablemente tengamos motivos suficientes para reconocerle a Pedro Olalla con breves palabras su labor: primero como admirado y envidiado helenista; ahora también como valiente altavoz de las injusticias a las que estamos sucumbiendo en Grecia, en España y en media Europa. Pero además de ello ha escrito una joya que se convirtió de manera inmediata en una de las más importantes publicaciones de 2012: Historia menor de Grecia, una certera mirada sobre la historia de los griegos editada por Acantilado; por quién si no.

Esta narración histórica se divide en más de cien relatos cortos ordenados cronológicamente en los que Pedro Olalla describe con brevedad y talento literario multitud de pequeños acontecimientos que han conformado la historia de Grecia. El recorrido histórico también es geográfico, los hechos y los personajes nos llevan desde las costas de Jonia, Atenas o el interior del Peloponeso hasta Alejandría, Constantinopla o Antioquía. Esta profusión de historias afectadas por el espíritu griego hace que, como dice su autor, el libro trate de los hombres, de todos los hombres, y no solo de los griegos. Hay relatos que se fijan en el personaje, relatos que nos llevan a otro tiempo a través del papiro encontrado o del lienzo pintado, relatos crudos que reflejan hechos de interés antropológico o relatos vívidos de momentos que trascienden a los siglos transcurridos. Pero son relatos de todos los hombres y sus gestos; miserables, grandiosos, contradictorios.

El prólogo de Nikos Moschonas (que podéis leer aquí junto a la introducción del propio Pedro Olalla) es suficientemente esclarecedor como para enredarme en más explicaciones. Ni creo que sean necesarias más razones para alentaros a leerlo, o incluso a releerlo. Con todo, cada texto concluye con la oportuna bibliografía relativa al hecho descrito y a su contexto. Fuentes que Pedro Olalla ha leído, investigado y en las que se ha inspirado. Estas son básicamente anglosajonas, griegas y españolas, pero no faltan las clásicas. Completan la edición dos índices muy útiles, antropónimos y topónimos, pues no cabe duda de que éste será un libro al que acudir con asiduidad. ¡Disfrutadlo!

Para cerrar esta primera entrada de GELL, a modo de posdata quiero emitir un deseo bibliófilo: la reedición del Atlas Mitológico de Grecia de Pedro Olalla en Road Editions que la editorial Lynx publicó en 2001. Hace tiempo que se agotó esta edición en castellano y es una verdadera lástima que no esté disponible.

]Enlace[.Ficha de Historia menor de Grecia en el catálogo de GELL.] [en todostuslibros]
 [en LaCentral]
]Enlace[.Artículo de Antonio Muñoz Molina en elpaís.es ensalzando el libro de Pedro Olalla.]
]Enlace[.Ficha de la edición en griego moderno del libro, en la librería Παπασωτηρίου.]
]Enlace[.Todos los títulos de la editorial Acantilado en el catálogo de GELL.]

lunes, 20 de mayo de 2013

Presentación

Aquí comienza Grecia en los libros.

Como ya explico en las motivaciones que me han traído hasta aquí, esta bitácora no pretende otra cosa que informar sobre los libros que en castellano nos hablan de Grecia, de su cultura y de su lengua. Libros que en mi selección van hasta el principio de su historia o nos muestran lo más reciente; en todo caso libros que pueden conseguirse en bibliotecas y librerías (físicas o virtuales) de toda España, pues busco que quien visite GELL pueda acceder a ellos - incluso si lo pretende desde más lejos -.

No soy experto en literatura neohelénica y puede que tenga olvidadas muchas de las lecciones que atendí en la universidad; aún así voy a esforzarme en crear un todo coherente que anime a leer lo que aquí se escriba, pero sobre todo lo que escriben y publican aquellos que sí son entendidos. Procuraré no olvidarme de ningún texto relacionado con la Grecia contemporánea, cuando por el contrario no podré incluir todo lo que está escrito sobre la Grecia clásica o la Grecia del resto de períodos (algunos mucho más oscuros). Parece un trabajo duro. Espero, sin embargo, que también a vosotros os resulte apasionante.

Para concluir me gustaría nombrar cuatro libros que de diferente manera me han empujado a embarcarme en este proyecto.
 . El reloj de la historia de Francisco Rodríguez Adrados, por su forma de relatar el verdadero hecho griego dinamizador de la historia del ser humano.
 . Historia menor de Grecia de Pedro Olalla, título con el que descubrimos infinidad de pequeños acontecimientos que dan forma a la historia de Grecia y de los griegos.
 . La espada de Damocles de Petros Márkaris, recopilación de artículos en los que el escritor refleja su visión de la actualidad griega. No puede ser más certero en el capítulo Crisis sin perspectivas al reflexionar sobre la importancia de la cultura y de los libros en el tiempo de la desilusión (que estamos viviendo).
 . Y el primer título de la colección de literatura griega moderna Romiosyne que Juan José Tejero ha logrado iniciar dentro de la editorial Point de Lunettes.

Empezaré por ellos.